社会法治体系英文,社会法治体系英文翻译

0 2024-01-10 22:32:23

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于社会法治体系英文的问题,于是小编就整理了2个相关介绍社会法治体系英文的解答,让我们一起看看吧。

judiciary和judicial的区别?

你好!Judiciary通常指整个司法系统,包括法院、律师行和处理法律事务的机构。它是一个广义的概念,意味着所有与法律和司法程序相关的人员和结构的总和。而Judicial指的是与法律审判有关的一切活动,例如判决案件、解决法律争端等。它是一个狭义的概念,指的是法院、法官和相关法律程序的部分。因此,Judiciary更涵盖面更广,而Judicial更专注于法律和司法程序。

社会法治体系英文,社会法治体系英文翻译

Judiciary 和 Judicial 都与法律和司法系统有关,但它们的含义和用法稍有不同。

1. Judiciary:

- 中文翻译:司法、法官、法官制度等

- 含义:Judiciary 主要指法律体系中负责解释、执行法律和管理刑事、民事等司法程序的机构或组织。这个词通常用于描述法官、司法系统或与法律相关的制度。

2. Judicial:

- 中文翻译:司法的、审判的、审判过程等

- 含义:Judicial 通常指司法制度、司法程序、审判过程等与法律和司法相关的事物。这个词可以用来描述法官、律师、法院等与司法系统相关的个人或机构。

总结:

- Judiciary:指与法律体系相关的机构或组织,通常包括法官、律师等。

- Judicial:表示与法律和司法相关的事物,可以是个人、机构或程序。

"Judiciary"和"judicial"都与法院系统和法律有关,但它们在英语中的使用和含义上有一些区别。

"Judiciary"是一个名词,通常指的是法院系统或法官群体,特别是在民主社会中,它是立法、行政和司法三权分立原则的一个重要组成部分。例如,你可以说"The judiciary is an independent branch of government"(司法是政府的一个独立部门)。

另一方面,"judicial"是一个形容词,通常用来描述与法院或法官有关的事物。例如,你可以说"A judicial decision"(一个司法决定)或者"A judicial review"(一个司法审查)。

总的来说,"judiciary"更多地是指一个组织或系统,而"judicial"则是用来描述与这个系统有关的事物或行动。[成功]

1.judical是形容词,judiciary是名词。

2.judicial的意思是:adj.司法的;法庭的;公正的;审判上的。

3、judicial【近义词】critical。judicial的读音是英[dʒu'dɪʃl];

法律英语LJLCCJ等等的区别?

statute1.法律规章2.成文法制定法

较多用于区别成文法和不成文法时

decree1.教令政令法令判决2.注定(似)的东西天命天意天数

enactment1.(法律等的)制定通过颁布2.(制定的)法律法令法规条例

强调某法律或法令是通过一定程序制定出来的

act(法庭、立法机关等的)决议法律法令

所指较广泛

regulation规则规章条例法规,

强调法条一定的“规则性”

ordinance法令训令布告条例

到此,以上就是小编对于社会法治体系英文的问题就介绍到这了,希望介绍关于社会法治体系英文的2点解答对大家有用。

上一篇: 法治社会外墙文化,法治文化墙设计
下一篇: 人行法治社会感悟,人行法治社会感悟心得
相关文章
返回顶部小火箭